How
do I request an estimate?
To request an estimate, simply fill in the form on the Free
Quotes page of our website.
What is the turnaround time for receiving an estimate?
Given no foreseen difficulties in opening your electronic file,
we typically have your estimate prepared and in your hands
within 24 hours.
Can I send you my file electronically?
Yes, by attaching it to your e-mail request found on the
Contact Us page of our website.
How do I get my file to you if it is not in an electronic
format?
You can email, or mail your document to us for an estimate.
Our contact information can be found on our Contact Us page
of our website..
How do you handle revisions or corrections, if necessary?
Although we strive for perfection on every translation job,
we too are human and are prone to mistakes. In the unlikely
event that an error occurs, we will correct the mistake free
of charge
and do whatever it takes to satisfy the customer.
Do you provide website design and development?
We provide all web services. We can plan your best website
strategy and create and manage it for you. We carefully write
your website so that when submitted you can rank in the top
of the major search engines. To learn more about our website
service,
please contact us.
How long does it take?
Each and every translation we do takes a different amount of
time depending on our current workload, the language combination
and the difficulty of the text. If you have a tight deadline,
send us the text by email. We'll give you an achievable turnaround.
Why should I trust the quality of your work?
- So far all of our customers have been very pleased
with our work.
- All of our work goes through three steps to make sure
we get every single detail.
- We
choose highly skilled professional translators who are
also subject matter experts in their
fields. For example,
medical
translations should be translated
by linguists who are also medical professionals,
i.e., medical doctors
or nurses. This approach
assures that quality is built into
the translation as early in the process as
possible. I have just a few words to translate. Do
you have a minimum charge? Yes. We have a minimum
charge of $200,
about 1,000 words.
How do you price?
Pricing is based on a per word count in most cases. Other
factors considered are the size of the project and complexity.
How can I pay?
Payments can be made by check and money order through mail.
Payments can be mailed to:
Vivo International
2300 Marsh Lane #1034
Carrollton,
TX 75006
What do you do with my personal details?
We take every measurable step to keep your information secure.
Your contact details are securely stored on our database and
no third party is ever given access to these.
We
are concerned about the confidentiality of the document
we need translated. How can you assure us that the documents
will
be secure in your hands?
We understand the importance of proprietary
information being treated as CONFIDENTIAL. If requested,
Vivo will sign a non-disclosure agreement in order to assure
the confidentiality
of the document to be translated. All documents are stored
in a secure environment and no proprietary information is ever
released
to any person or entity, not bound by our non-disclosure
agreement. If requested, the original documents are happily
returned to the
client.
What qualifications do your translators have?
Our translators have many years of providing professional translations in their
respective fields. We only choose professionals with technical expertise.
Do
you use Machine Translation for the service you provide?
No,
At Vivo International we work on documents which require detailed,
accurate human translation. The Machine Translation software available
today is clearly not enough to provide a good translation.
What
are the benefits of using human translators?
Only human
translators can accurately provide a precise translation
of a specific language. If you need a perfect translation,
only a real
person can assure you of getting one. Human translators
excel at creating perfect translations. When translating general
topics,
it is necessary to use an expert skilled at the appropriate
targeted language, for example, English into German For documents
on specialized
fields, one needs to find an experienced translator who
also possesses a knowledge of the terminology in that particular
subject matter.
In addition, if you intend to print, publish or distribute
your translated materials to others, it is highly recommended
that
you have a competent human translator review and edit the material.
How much does it cost to translate my website?
A. We will need you to provide us with your Internet address,
and then we will ask you to give us detailed instructions of
what needs to be translated. We will estimate the cost of translating
the text and provide you with a quotation. In addition, we can
provide a quote, which also includes, localising graphics, incorporating
the text into the HTML code, and testing the translated site
on a server. We can usually produce a complete proposal within
1-2 business days that will detail the entire translation process.
Why should I have my website translated into Spanish?
Localizing your website will let people that do not understand
your local language know about your company and/or products.
In other words, your business will be opened to international
markets.
If your website is currently only in English, you are missing
out on the huge Hispanic market online. You are in business to
make a profit, by expanding your customer base and your target
market you will see your profits increase.
Top
of page